Les grands maitres et leur pratique équestre ....

Cesar, Pline, Virgile, Calligula et les autres :

Les Romains et le Cheval


en très bref avant que je ne développe...
 

Sans vouloir offenser les émules de ce brave Jules César 

les Romains étaient dans l'âme des piétons.
 

Ne suivant pas en cela les Etrusques

Lors de la "Guerre des Gaules" la cavalerie romaine est fréquement laminée par les cavaliers gaulois et César reconnaîtra que les chevaux trapus et massifs (des ardennais) et le niveau de leurs cavaliers est de loin supérieur à ceux des légionnaires romains. 

il est vrai que les gaulois utilisaient déjà un tapis de dos et des lanieres qui servaient d'étrier..
alors que les romains comme les grecs montent sans selles ni étriers au contraire des Trèves.

Dans l'Empire romain à son apogée, la noblesse est constituée par le corps des "chevaliers".  Lors de la première décadence Calliga voudra même nommer son cheval Consul !

Si ce fait n'est pas avéré par les archives impérialles, reste que Caligulla, fit construire des écuries splendides.

Les romains vont également à l'instar des Parthes développer un réseau de coursiers pour l'acheminement du courrier.

Les troupes de cavalerie qu'ils vont déployer à la fin de l'Empire seront d'origine gauloise.

Ils diffuseront bien l'hipposandale métalique qui devait être fixée par un laçage à des gûetres...mais abandonneront la ferrure gauloise.


.

Les mors greco romains sont par contre très simples et assez durs pour les chevaux.

mors greco romain

 
Par contre au niveau connaissance et observation ils ne sont pas en reste comme en témoigne un poeme de 

Virgile...

Leur mets, c'est l'herbe tendre et la fraîche verdure,
Leur boisson c'est l'eau d'un fleuve ou d'une source pure,
Sur un lit de gazon ils trouvent le sommeil
Et jamais les soucis n'ont hâté leur réveil

Ainsi de la mamelle à peine séparé
Ton éléve à l'art est déjà préparé
Déjà son front timide et sans expèrience
Vient aux premiers liens s'offrir sans défense

Mais compte t-il trois ans, bientôt mordant le frein,
Il tourne caracole, bondit sous la main,
Sur ses jarrets nerveux il retombe en mesure,
Pour la rendre plus libre, on gène son allure
Tout à coup, il s'élance et plus promt que l'éclair
Dans les champs effleurés, il court, vole et fend l'air

Mais, soit qu'il traîne un char, soit qu'il porte son guide
J'exige qu'un coursier soit jeune, ardent, rapide
Fut il sorti d'Epire, eut -il servi les Dieux
Fut il né du trident, il languit s'il est vieux
Quand des ans ou des maux il sentira le poids
Des travaux de l'amour dispense sa faiblesse
Venus ainsi que Mars demande la jeunesse

Ne l'engraisse surtout qu'aprés l'avoir dompté
Autrement son orgueuil, jamais n'est surmonté
Il se dresse en fureur sous le fouet qui le touche
Et s'indigne du frein qui gourmande sa bouche

Mais veux-tu prés d'Elis, dans des torrents de poudre
Guider un char plus prompt, plus brûlant que la foudre ?
Veux tu dansles horreurs d'un choc tumultueux
Regler d'un fier coursier les bonds impétueux ?
Accoutume son oeuil au spéctacle des armes
Et son oreille au bruit et son coeur aux alarmes
Qu'il entende déjà ,le cliquetis du frein
Le roulement  des chars, les accents de l'airain;
Qu'au seul nom de ta voix, son allégresse éclate
Qu'il frémisse au doux bruit de la main qui le flatte

Un jour tu verras le coursier généreux
Ensanglanter son mors, et vaincre dans nos jeux,
Ou plus utile encore dans les champs de la guerre,
Sous de rapides chars faire gémir la terre
Son front combat le vent, son pied frappe la plaine
Et sous ses bonds fougueux il fait voler l'aréne.

Voila, c'est de Virgile, contemporain de Cesar (70 à 19 av JC), de son vrai
non Publius Vergilius Maro....

Relire l'Enéide....
Rien n'a changé en matière de chevaux, si vous lisez bien....

On n'a rien inventé.....
Quod erat demonstrandum...

CQFD 

ou Cavalier Quotidien Ferus de Decouvertes

(merci Manu !)
 

web site en bibliography

Site à consulter : 

http://classics.mit.edu

Julius Caesar



The African Wars
   Translated by W. A. McDevitte and W. S. Bohn 
   Read discussion: 3 comments 

The Alexandrian Wars
   Translated by W. A. McDevitte and W. S. Bohn 
   Read discussion: No comments 

The Civil Wars
   Translated by W. A. McDevitte and W. S. Bohn 
   Read discussion: 1 comment 

The Gallic Wars
   Translated by W. A. McDevitte and W. S. Bohn 
   Read discussion: 30 comments 

The Spanish Wars
   Translated by W. A. McDevitte and W. S. Bohn 
   Read discussion: No comments 

d'autres info sur la partie Horsemanship ou La partie Grand Maitres en Equitation Classique du site