Philosophy of Riding
|
It is extremely difficult to find the words to describe the emotions and the feelings of riding in true unison with the horse - the feeling that you just have to think a movement, a change in direction and that your thoughts become reality. | Il est très difficile de décrire avec précision les émotions et les sensations que procure une monte en harmonie avec le cheval, quand le seul fait d'évoquer un mouvement induit son éxécution légère par le cheval. Un rêve qui devient réalité... |
![]() |
The feeling of the horse being so free in their movements and so in tune with their own body, the reins become unnecessary. | La sensation que le cheval est si bien dans le mouvement et en unisson avec le cavalier que les aides académiques deviennent superflues |
The feeling of the incredible high, of the limitless energy that you feel when you get off your horse after a truly awesome ride. | La sensation d'énergie inépuisable et de puissance lorsque dessendu de selle vous considérez votre cheval après une sortie ensemble.. |
How time does stop when you are riding. You feel so connected to… what I'm not sure, that time truly seems to halt. | Comment le temps s'arrête quand vous montez, que vous êtes relié à... ce je ne sais quoi qui ressemble à une éternité... |
The feeling of riding with your eyes closed, and to go from one movement such as a trot pirouette in one direction to a side pass in another direction the next moment, and to another movement the next moment and feeling so inter-connected to the horse that you don't need to know where the walls of the arena are. | Fermez les yeux, et percevez aux mouvements du cheval qu'il enchaîne en harmonie voltes sur passages, qu'il répond à la moindre de vos sollicitations, vous êtes tellement en osmose avec le cheval que les limites de la piste s'estompent durant votre danse avec votre cheval. |
The feeling of the power of the horse underneath you, of him becoming more and more powerful, and at the same time becoming more elastic, more free in his movements. | La sensation de puissance en dessous de vous, cette puissance qui s'accroit et devient en même temps fluide, libre et pénétrante dans chacun des mouvements. |
The feeling of taking a horse and from the synergy of two living beings converted to one being, becoming more than the sum of the two. You know your horse has never looked or moved this well. | La sensation du centaure, d'être bien plus qu'un couple cavalier - monture mais un être unique, bien que la somme des deux, et jamais votre cheval n'a été aussi merveilleux à monter... |
The joy of dancing to music on horseback - sort of like doing a free skate ad-lib, going from a slow sad tune, to a swing melody and being able to express in movement, what the music and/or the lyrics are expressing | La joie de danser en harmonie que se soit en un tango mélancolique ou dans une valve ensorcelleuse, sentir que toutes les formes d'expresions et de rythmes sont possibles, se sentir devenir soit même un instrument de musique capable de jouer toute la gamme.. |
Riding at the level of the masters is taking riding from a sport to an art form - an art form that is ever evolving, always changing, never the same. No two rides will ever be the same. The art is in the moment. It will not be captured or reproduced | Aborder l'équitation au niveau des grands maîtres équestres transforme une discipline sportive en forme d'art sans cesse en mouvement et en évolution. Jamais deux sorties ne seront semblables, et en cela l'art ne peut être figé ou reproduit servilement. |
The feeling of the horse, the most sensitive of creatures, responding to every thought, every breath, sensitive to every muscle that you engage or disengage, and your horse, the most sensitive of creatures, feeling everything! | La sensation intime que le cheval est extrêmement réactif au moindre geste, au moindre souffle, au moindre mouvement musculaire de votre part et réagir aussi au moindre de ses réactions, tout percevoir et ressentir |
Our training is based on the French Classical style of dressage, (La Guérinière, Baucher, D'Aure, l'Hotte...) but it incorporates a lifetime of learning from others. We incorporate every aspect that will sensitize our horse even more. We study the dynamics of movement and believe that every rider should be a thinking rider. Evaluation of the horse, from moment to moment, from movement to movement, and then interacting with the horse with knowledge is the key to becoming a true rider | L'enseignment est basé sur les techniques de dressage classique de l'école française s (La Guérinière, Baucher, D'Aure, l'Hotte...) et y adjoint tous les apports constructifs contribuant à une meilleure harmonie et legereté de notre approche avec le cheval. Nous sommes convaincus que seule l'étude approfondie du mouvement permet de comprendre l'équitation et nous encourageons la réflexion. Seule une réévaluation constante de nos actions sur le mouvement et le mouvement en réaction du cheval permet de progresser |
We love teaching riders how amazingly sensitive the horses can be.
We love teaching riders how every tiny detail of their riding technique affects the horse and the way he goes. |
Nous aimons rappeler à nos cavalier l'extraordinaire réceptivité
du cheval.
Nous aimons enseigner que chaque détail compte, surtout les petits détails qui modifient la réponse du cheval |
The pinnacle of riding is reached by making a commitment in time and energy to excellence. True mastery of riding comes after years of study, training and riding. There are no quick fixes, there are no short cuts. | Le sommet de l'art équestre ne peut être atteint sans un investissement personnel en temps et en énergie. Cela ne peut instantanément s'obtenir, même les grands maîtres ont dû gravir le chemin aride de la formation. |
We know that this discipline is a long road and it takes time. Not everyone has the desire or the opportunity to study. But we fervently hope that we can plant a kernel of truth in every rider who has attended our lessons, from beginner to advanced, and we hope that this small seed will take root and flower. | Nous savons que le chemin est long. Que la progression prend du temps, que tous les cavaliers n'ont pas la possibilité matérielle de consacrer suffisament de temps pour atteindre ce niveau, mais nous n'en demeurons pas moins attentif à inculquer à nos élèves que toute graine demande du temps à germer et croître |
We encourage all horsemen who love their horses, to treat them with the respect and the dignity they deserve. The horses deserve everyone's efforts to take the time to learn as much as they can, and have the tools to analyze any information presented to them, in any format. | Nous encourageons tous les amoureux des chevaux de les traiter avec tout le respect et l'amour qu'ils requièrent car les chevaux valent tous les efforts que l'on consent pour peu que le dresseur se donne la peine d'analyser ses demandes et les adapter de manière intelligible pour le cheval. |
A lifetime of learning | L'apprentissage d'une vie |
All of the following could be used as descriptive terms of our riding style and our riding philosophy: | N'importe quel des termes suivant pourrait décrire notre façon de percevoir l'équitation |
Horses and Harmony Interactive Riding The Thinking Rider Riding with Sensitivity Whispering on Horseback Dancing with Horses |
This we hope we can do,
For the horses... |
Nous espérons y parvenir
pour les chevaux... |
see also Our Discussion
Forum and Forum
rules
and read How do you choose a riding Instructor? because Yes! They Can! even with disabilities |
![]() translation |
Presented on behalf of the Northern Lights Equestrian Center,
home of the charity Saskatoon Horses and the Handicapped.
© 2000 Wishes for Horses. All Rights Reserved.
original site : http://www.if-wishes-were-horses.com